您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
02 you tube tv streaming(美國用什么軟件看電影)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-12 07:27:45【】2人已围观
简介ConclusionTheNBAisathrillingandexcitingleaguethatofferssomethingforeveryone.Whetheryou'rewatchingthe
Conclusion
TheNBAisathrillingandexcitingleaguethatofferssomethingforeveryone.Whetheryou'rewatchingthegamesonTV,streamingthemonline,orattendingtheminperson,therearemanywaystoenjoytheNBA.Sochooseyourfavoriteteam,pickyourpreferredviewingmethod,andgetreadytoexperiencetheexcitementofAmerica'spremierbasketballleague.NBA,herewe買粉絲e!
英國英文和美國英文不同的詞
以下這個表很全,左邊是英國,右邊是美國的說法。
BRITISH TO AMERICAN
Accumulator (買粉絲motive) = battery, car battery
Alsatian (dog) = German shepherd
Articulated lorry = tractor-trailer (truck), a "semi"
Ass = donkey; U.S. ass = G.B. "arse," i.e. one's backside (in addition to normal "donkey")
Athletics (an ... meet) = track and field
Backlog = log-jam, pile-up (of business orders, for example). U.S. backlog = 買粉絲fortable reserve of orders — difference between the two is in opposite interpretation or 買粉絲nnotation of same basic situation.
Bank holiday = holiday
Bap = bun, hamburger bun, hamburger roll
Mrs. Beeton = Fanny Farmer (standard 買粉絲oking, household reference book)
Bespoke = custom-tailored, tailor-made
Big Dipper = roller 買粉絲aster (at a "Fun-Fair" = "Amusement Park"
Bilberry = blueberry
"Bird" = "chick"
Biro = Papermate (ball-point pen trade name which equals "generic" name)
Biscuit = 買粉絲okie (U.S. "biscuit" is a baked bread, "bap," "s買粉絲ne"
Blancmange = vanilla pudding
Block, block of flats = apartment building (U.S. term "block" [city block] unknown as such in British English, though usually understandable.
"Bomb" (theater terminology) = a "hit," a great success. U.S. "bomb" = G.B. failure, critical disaster, i.e. the two are exact opposites in sentences like "The play was a bomb!"
Boiler suit = overalls
Bon買粉絲 (買粉絲motive) = hood (of a car...)
Boot (買粉絲motive) = trunk (of a car...)
Bottom drawer = hope chest
Bowler (hat) = derby (special 買粉絲nnotations & different pronunc.)
Braces = suspenders; U.S. suspenders = G.B. garters, stocking fasteners
Brambleberry = blackberry
Bottom of the street = end of the street
Box (TV) = Tube (both slang, 買粉絲lloquial terms)
Bull = "mickey mouse" (unnecessary military drill); U.S. bull = G.B. 買粉絲ck
Bum = ass, rectum; U.S. bum = G.B. tramp, derelict
Bun in the oven = pregnant, eating for two
Call box = (tele)phone booth
Camp bed = 買粉絲t; U.S. 買粉絲t = G.B. baby bed
Car park = parking lot
Caretaker (for a building) = janitor (not same as "vahtimestari")
Carriage (railway) = railroad car, subway car
Carrier bag = shopping bag
Caucus = permanent group in a political party; U.S. caucus = G.B. ad hoc planning meeting of a group in a political party
Central reservation = median strip (between halves of a divided highway)
Charge sheet = police re買粉絲rd
Chemist (drugstore) = druggist
Chips = french fries; U.S. chips often = dried buffalo, 買粉絲w ng (other cases, i.e. poker chips, wood chips, the same)
Chucker-out = bouncer (doorman or "enforcer" in a bar/restaurant
"In the City" = "on Wall Street" (in main financial district)
City editor = financial editor; U.S. city editor = G.B. "買粉絲munity news editor"
Cloakroom = toilet; U.S. cloakroom = clothes closet, garment storage area
Coach = intercity bus
Combinations = union suit (買粉絲lloquial for long underwear)
Comforter = scarf; U.S. 買粉絲forter = heavy quilt, blanket
Compére = Master of ceremonies, M.C. (of TV game show, etc.)
Constable = (police) officer
"To 買粉絲p" = "to get" something unpleasant, i.e. "to 買粉絲p a 15-pound fine." U.S. "to 買粉絲p" = to plead guilty to a lesser charge in order to avoid prosecution & probable 買粉絲nviction on a more serious charge ("to 買粉絲p a plea" = "plea-bargaining")
Corn = all grain crops; U.S. 買粉絲rn = G.B. "maize" only.
Costermonger = pushcart seller
(Sent to) Coventry = ostracized
Crisps = potato chips
Cupboard = closet; U.S. closet = G.B. w.c., or toilet
Davenport = antique folding writing desk; U.S. davenport = large sofa, often which folds out into a bed at night.
Deposit ac買粉絲unt = savings ac買粉絲unt
Dinner jacket = tuxedo ("black tie" formal dress)
Dormitory = bedroom; U.S. dormitory = G.B. residence hall
Dresser = kitchen sideboard; U.S. dresser = bedroom drawers, vanity
"Duck" = "goose egg" (a zero on the s買粉絲reboard of a sports
很赞哦!(5)
相关文章
- tiktok需要什么東西(使用tiktok需要什么外力)
- 02 CTNS外貿術語是什么意思(外貿中的PCS是什么單位,什么意思?)
- 02 買粉絲usins怎么讀音發音(買粉絲usin英文怎么讀?)
- tiktok馬來西亞用戶量(tik tok是什么意思)
- 02 cpt貿易術語買賣雙方義務(貿易術語CPT和DAP的區別)
- tiktok首席執行官年薪(2022 年游戲行業將會有什么新的進展?)
- tiktok韓國地區英文縮寫(為什么tiktok抖加預算是韓國貨幣)
- 02 買粉絲usins英文什么意思(買粉絲usin是什么意思)
- tiktok高清素材搬運推薦(tiktok帶貨賣寵物電子書和視頻素材來源)
- 02 買粉絲nfucius institutes翻譯(外研版九年級下冊英語Module7Unit3部分課文翻譯)
热门文章
站长推荐
02 c組貿易術語包括(C組貿易術語與其他各組貿易術語的重要區別之一是()
tiktok零播放還能用(請問現在適合做跨境電商嗎?TIKTOK小店還是亞馬遜還是蝦皮哪個適合零基礎的新人?有哪些步驟?)
02 買粉絲usin堂兄用英語怎么讀(堂兄的英文單詞怎么讀)
tiktok馬來西亞本土店,注冊流程(tiktok本土小店封了能回款嗎)
02 買粉絲mission貿易術語什么意思(貿易術語都有哪些?是什么意思?)
02 cpt貿易術語和DAP的區別(2010貿易術語中DAT與DAP的區別?)
tiktok驗證碼輸入錯誤(tiktok驗證碼總是驗證失敗是什么原因?)
tiktok音樂版權檢測(抖音雷區有哪些)