您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
02 上海對外經貿大學英語筆譯怎么樣(商務英語專業的學生考翻譯方向有難度么)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-20 14:24:49【】7人已围观
简介forTranslatorsandInterpreters-NAETI),它的前身是北外英語翻譯資格考試證書(CETI),由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,分初級、中級、高級。初級筆譯證書:本
初級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
中級筆譯證書:本證書證明持有人能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的專業翻譯工作。
高級筆譯證書:本證書證明持有人能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。
3.全國商務英語翻譯資格證書,由中國商業聯合會主辦,商務英語專業(包括國際經濟與貿易、對外貿易、金融、國際金融、營銷、國際營銷、國際商務、旅游管理、電子商務、工商管理等專業)的專科生和本科生。
PS:最具權威,考試難度最大,把關最嚴的是人事部的全國翻譯專業資格(水平)考試。
報名可參見上海外語口譯證書考試網:
中南財經政法大學的英語專業怎么樣?
中南財經政法大學的英語專業還是不錯,中南財經政法大學屬于211、985名校,師資力量雄厚,學校的英語專業也不差。
中南財經政法大學是中華人民共和國教育部直屬的一所以經濟學、法學、管理學為主干,兼有哲學、文學、歷史學、理學、工學、藝術學等九大學科門類的全日制普通高等本科院校,由教育部、財政部和湖北省人民政府三方共建,是國家“211工程”、“985工程優勢學科創新平臺”項目重點建設高校。
院系設置
截至2019年12月9日,學校下設19個學院;
有全日制本科生20000余人,碩士研究生8000余人,博士研究生1300余人,成人教育學生3500余人,每年接受來華留學生500余人次;
擁有各層次外國留學生、港澳臺地區學生的招生權。
以上內容參考 百度百科-中南財經政法大學
上海外國語大學法語系怎么樣
上海外國語大學法語語言文學專業成立于 1956年, 1957年開始招收本科生; 1977年、 1985年分別獲得碩士、博士學位授予權,位居全國范圍內僅有幾個同時具有碩士、博士學位授予權的單位的前列。上外法語系目前為中國法語教學研究會會長單位。本系現有學生 300多名,其中本科生約 270名、碩士研究生近 30名、博士研究生 6名。
為適應改革開放形勢對外語人才的新的需求,上外法語系于 1983年率先開設法語(副修英語)雙外語專業,使學生在符合法語教學大綱要求的同時,增加英語教學的力度與要求;近年來,通過與法國格勒諾布爾第二大學高等商學院的交流合作,從原來的選送個別品學兼優的學生赴該學院留學深造,發展到現在設立獨立的法語(經濟學方向)本碩連讀班;與巴黎第十二大學及法國里昂、埃克斯和格勒諾布爾三所政治學院等的交流合作,使本系學生在本科就讀期間有機會出國留學。
師資力量
上外法語系擁有一支學術精湛、力量雄厚、愛崗敬業的教師隊伍,年齡、職稱、學歷結構均較為合理。目前在編教師共 20人,從年齡結構看,年齡在 50歲~ 60歲之間的有 2人,在 40歲~ 49歲之間的有 6人, 30歲~ 39歲之間為 5人, 25歲~ 29歲之間為 7人;從職稱結構看,其中教授 3人,副教授 7人,講師 7人,助教 3人;從學歷結構看, 16人具有碩士學位,其中 6人具有博士學位、 3人在讀博士。本系每年聘請長期外籍教師一至二名,短期講學外國教師二至四名。此外,從本部門退休的數名德高望重的教授學者仍在以不同的方式為我國的法語教學研究發揮力量。
本學科學術帶頭人、博士生導 師曹德明教授 1984年獲法國馬賽大學 文學博士學位,現任上海外國語大學副校長、 全國外語專業指導委員會副主任委員兼法語組組長、中國法語教學研究會會長、世界法語教師聯合會亞太委員會副會長等職務。在多年的教學生涯中, 曹德明教授講授的課程有法語專業各門基礎課、高年級寫作課、研究生的法國文學課、法語語言學、法語詞匯學、法語語義學等; 1990 年獲教育部霍英東教育基金獎“青年教師獎”, 1996年獲寶鋼教育基金獎“優秀教師獎 ”, 2001年獲法國教育金棕櫚軍官級勛章, 2002 年獲日本創價大學“最高榮譽獎”。
本系教師除承擔法語語言文學專業自本科至博士階段的全部教學任務外,還負責了上海外國語大學高級職業技術學院商務法語專業(與 巴黎第十二大學合作開設)法語語言教學,及全校二外法語的教學。
在致力于法語語言文學的教學研究,本著高標準嚴要求的原則積極培養各類學歷學生,為社會各個階層輸送高質量的專業人才的同時,本系教師敢于承擔重任,積極服務于社會:上海申博文件的起草、翻譯、申博現場,中法文化交流年,與法語有關的重大外事接待活動、重要會議翻譯等等,都凝結著上外法語系教師的辛勤汗水。 自 1973年至今,本系承擔著上海人民廣播電臺法語廣播講座的全部教學任務。
學術研究
在對法語語言教學法進行長期不斷地深入研究的同時,本系教師在全國各大出版社及專業刊物發表了多種有關法語學術及語言文化研究的專著、論文及其他成果,題材涉及面廣,包括法語的專業語言教學、法語作為第二外語的教學、法語練習、法國文化 、歐洲問題 等等。目前,每位教師均有短期的科研題目和長期的科研領域。
由本系教師為主花費十多年心血編撰的《法漢詞典》(現改版命名為《新法漢詞典》,上海譯文出版社)曾是全國乃至全世界最大、最具權威的法漢詞典,為學習法語語言的必備工具書。本系還十分重視法語教材的編寫與更新工作,目前正在策劃編寫法語精讀全套( 1~8冊)教材,多名教師參與了編寫工作。
在本系設立的魁北克研究中心已成為我國研究加拿大魁北克省的重要窗口;中心自成立以來,已編寫了 10期 《魁北克通訊》,向越來越多的中國讀者介紹魁北克省的情況,并出版了《加拿大文學詞典》等成果。本系教師目前還承擔著法國外交部信息季刊《今日法國》中文版的主要翻譯工作。類似刊物與成果可使中國讀者及時了解法語國家的有關情況。
目前,上外法語系擔負著中國法語教學研究會的主要工作,該項工作的開展增進了本系與全國法語教學單位的交流與合作。本系每年定期舉行科學研討會,共同探討對法語語言、法國文化、法語教學等方面的看法,探討法語語言的新動向、法國文化的動態發展等。
國際交流
上外法語系與法語國家與地區的眾多高等院校保持著廣泛的學術交往和聯系。自 80年代起,本系先后與法國、加拿大、瑞士等國的多所著名院校建立了校際合作交流關系,包括:法國巴黎高等商業學院 (HEC)、格勒諾布爾第二大學、高等商學院聯合集團 (Avenir ESC)、巴黎第十二大學、巴黎第四大學、魯昂大學,法國里昂、埃克斯、格勒諾布爾三所政治學院,加拿大拉瓦爾大學,瑞士日內瓦大學翻譯學院等。
校際交流的形式多種多樣:有合作培養法語復合型高級人才的,如與格勒諾布爾第二大學高等商學院合作開設的本碩連讀班(法英雙外語+經濟學方向);有互免學費的學生交流,如與里昂、埃克斯、格勒諾布爾政治學院之間的交流,本系每年派遣一定名額的學生( 2003年為 8名)赴三所學院進行為期一年的學習,法方則派遣一定數量的學生來我校學習漢語及中國文化知識;根據本系與魁北克大學校長聯系會議簽署的合作協議,目前已有對方學生在我校學習漢語,本系派遣學生赴加留學的計劃不久也將開始啟動。此外,還有一些專門針對教師培訓交流的項目,如本系與著名的巴黎高等商業學院的合作項目,自 1985年以來,本系每年派遣一名年輕教師為該校學生教授漢語,同時進修相關的專業課程。
本系畢業生去向
由于實施雙外語教學,本系學生畢業時除熟練掌握法語語言外,同時具備較高的英語水平,因而倍受用人單位的青睞,近年來出現畢業生供不應求的現象;除部分學生攻讀碩士學位或赴國外繼續深造外,本系畢業生主要進入中央各部委、大型國有企業、三資企業、外資金融機構等單位工作,并受到普遍的好評。
希望對你有所幫助。
3級筆譯相當于什么水平
懂了點翻譯,大概這樣的水平; CATTI 2 筆譯通過了,可以認為是接近入門的水平了,當然,這是從專業/職業筆譯的角度看的
好幾位都問過我這樣的問題:通過CATTI 2,但是做翻譯公司測試稿經常無法通過測試?這是為什么?
我覺得這是很正常的啊,CATTI 2只是考察翻譯基礎,幾乎不涉及任何專業性,即便有點專業性也是很淺,與實戰差距還挺大的,這就是為什么 CATTI 2 筆譯證書一般只能保證月入4000---7000的緣故,而一位合格筆譯員,即便沒有證書,水平和能力擺在那,也會月入輕松突破10000元的。
我是英語專職筆譯,師范計算機畢業生,英語六級,5年500萬字翻譯經驗,目前在江西吉安縣工作,月入大概13K左右,給華為、歐司朗、格蘭富、EY、萊芬豪舍、中鐵18局、中國科技大學、澳門大學、三菱等客戶提供過翻譯服務;
自我評價:我目前充其量只能算剛入門的翻譯吧,太多翻譯方面不知道或者處理不好,五年可能只是翻譯的起步階段;我剛做翻譯的時候月收入400元,不夠房租,拿之前做教師存的錢作為生活費,前三年基本上不夠糊口或者僅夠糊口,后來慢慢的單價上去了,速度也快了點了;
筆譯適合具有工匠精神、熱愛翻譯、耐得住寂寞、能吃苦耐勞的人去做
我有時候也會找翻譯員一起做翻譯項目,人很難找,雖然持有CATTI 2筆譯證書、MTI畢業證書、專八證書的很多很多,但是實際測試中10個人中如果有一個合格的,已經非常不錯了!!提交的測試翻譯,往往錯誤很多,包括拼寫、標點、語法、單復數、時態、錯用詞匯、中式表達、累贅等現象比比皆是,從我這樣一個初級翻譯的角度去看就問題這么多,如果在高級翻譯那里會怎么樣??
翻譯源于生活,服務生活!
當然背那些政治、經濟、社會、教育、科普、旅游、文化等常用術語
★ CATTI 筆譯學習資料:
官方指定用書
歷年政府工作報告及國家元首、總理的重要講話等
《經濟學家》雜志的中英文互譯
張培基等 《英漢翻譯教程》
連淑能 《英譯漢教程》
王治奎《大學漢英翻譯教程》(修訂版)
中式英語之鑒
莊繹傳《翻譯漫談》
張培基---- 散文佳作108篇-漢譯英
張培基---- 散文佳作108篇-英譯漢
毛榮貴 ------《新世紀大學英漢翻譯教程》
《經濟學家》期刊
林超倫《口譯實踐》
《鄧小平文選》1--3卷中英文對照
馮建忠的《實用英語口譯教程》
以上是個人覺得都比較適合的培訓資料
CATTI 三級要求詞匯量8000,通過率低于專八,難度并不比專八低多少,所以建議你備考時注意提高自己基礎,CET-4 水平通過CATTI 三筆很難,一般至少得六級水平通過可能性會大一些,部分報名點會禁止四級水平報考;
翻譯水平和技能提高沒有任何捷徑,建議全面夯實基礎,提高詞匯量、提高閱讀能力、大量做翻譯練習,對比提高,總結;我給很多網友贈送過電
很赞哦!(983)
相关文章
- facebook改密碼后要驗證才能登陸(Facebook登錄異常需要手機驗證,但手機號碼改變登不上) - 副本
- youtube downloader download free full version(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
- youtube downloader free download online(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
- youtube downloader mp3 download gratis(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
- facebook是個什么東西(facebook是什么) - 副本
- facebook改密碼顯示未知錯誤(我玩lol,選英雄的時候總是發生未知錯誤,然后就選不了,為什么?) - 副本
- youtube downloader for pc windows 11(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
- youtube downloader app for mac(零基礎學Python應該學習哪些入門知識)
- facebook是什么意思中文翻譯(facebook什么意思中文意思)
- youtube downloader mp3 apple music(怎么下載壬申之亂mp3)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片
职业:程序员,设计师
现居:云南文山麻栗坡县
工作室:小组
Email:[email protected]
热门文章
站长推荐
youtube downloader 4k online free(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
facebook無法查看好友主頁(Facebook個人主頁加的好友可以看到公共主頁嗎?)
youtube downloader app download and install(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
youtube downloader free windows 10下載(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
facebook無法關聯游戲(facebook游戲號能買嗎) - 副本
youtube downloader microsoft app store(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)
youtube downloader addon firefox(怎么用火狐瀏覽器的Video DownloadHelper下載視頻)
youtube downloader app for android free(為什么我用Youtube Downloader HD 最新版的軟件 去下載Youtube 上的視頻 我把地址復制上去后)