您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
02 國際貿易公司廣告宣傳語句(廣告翻譯在國際貿易的目的意義是什么)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-17 08:41:54【】2人已围观
简介tions.Orderswel-買粉絲e.”———用料上乘,做工精細,款式新穎,價格合理,規格齊全,歡迎選購[1]。上述譯文既保留了原義,又簡潔流暢有節奏,符合中國人的審美習慣。為了使廣告語言具有強烈
2.2文化因素的變通和處理。由于原有的語言在新的環境中失效,翻譯并不是一味追求與原文意義最高程度的吻合。在中英廣告翻譯中,譯者面對著兩種截然不同的表達方式,譯文只要符合受眾國消費者的語言文化和習俗,就是合適的翻譯。原文的文字可以舍去不用,但應盡量產生對應的形象效果,達到同樣的銷售目的。實際上,廣告翻譯的靈活性很強,留給譯者發揮的空間很大。譯者只要熟知譯入語國家的文化習俗,充分挖掘產品的特征并盡可能地去尋找最貼近當地文化的表達法即可。例如,中國人認為紅色代表喜慶,常在商標或廣告語中使用“紅色”,而西方人大多不喜歡紅色,因為“red”是危險、暴力和流血的標志。因此,“紅星”牌電風扇就可被巧妙地譯為“Bright StarElectric Fan”或“Shining Star Electric Fan”,效果自然比從原文直譯的“Red Star Electric Fan”要好。又如,中國人熟悉的“蚊子殺!殺!殺!”廣告語中的“殺”字,若直譯成英文“kill”很不文雅,而譯文“Mosquito bye bye bye!”顯得更地道、更符合英語的表達習慣。再如,“芳芳”牌口紅若直譯成“Fangfang”讓英語讀者聯想到毒蛇的牙齒并興致全無,用“Aroma”或“Fragrance”進行變通則可以避免尷尬。
作為企業首選的營銷策略,廣告在中西文化巨大差異的背景下,經常面臨著文化沖突的問題。中英廣告的互譯中有許多不理想的實例,有的甚至導致了銷售挫折。追溯廣告翻譯誤差的根源,主要是由于譯者沒有足夠的語言文化駕馭能力,一味拘泥于原文表面意義。文化之間的差異反映到承載文化的語言上,若未經過適當的處理,就會造成跨文化交際中的障礙。本論文由無憂論文網買粉絲.51lunwen.買粉絲整理提供中國的經濟不斷騰飛,已有不少企業在國際中享有盛名。這些中國品牌能夠擁有國際知名度,得到海外消費者的認可,和企業在當地進行的一系列本土化營銷策略有關,其中廣告翻譯必定起著關鍵的因素。廣告是民族文化與語言文字的統一體,廣告翻譯是語言翻譯和文化翻譯的結合體。準確的廣告翻譯除了遵循語言的翻譯原則和規律外,還必須注重研究與兩種語言相關的文化。只有跨越了語言文化障礙得體地處理跨文化交際中的語言文化因素,運用恰當的翻譯策略與技巧,才能譯出符合消費者審美情趣和心理需求的廣告語,才能使企業品牌從多個方面拉近與外國消費者的距離,潛移默化地加深當地人對品牌的認可,從而取得成功。參考文獻:
[1]徐莉林.從中英文廣告的差異看廣告翻譯[J].內蒙古社會科學,2005(4):84.
[2]趙靜.廣告英語[M].北京:外語教學與研究出版社,1992:159.
[3]譚衛國.中西文化與廣告語言[J].上海師范大學學報:社會科學版,2003(2):108-109.
[4]王紫娟.廣告語言與大眾心理[J].上海外國語大學學報:社會科學版,1995(4):74.
[5]林樂滕.廣告語言[M].濟南:山東教育出版社,1992:42.
[6]朱清陽.廣告金句[M].長春:吉林科技出版社,1993:49.
[8]劉雪春.反復在廣告語中的創新[J].漢語學習,1998(4):26.
[9]倪寶元.修辭手法與廣告語言[M].杭州:浙江教育出版社,2001:105.
[10]吳希平.英語廣告修辭種種[J].中國翻譯,1997(5):27.
本論文由無憂論文網買粉絲.51lunwen.買粉絲整理提供
商務英語在國際貿易中的應用
商務英語在國際貿易中的應用
商務英語專門指的是在進行各種商業行為時所應用的專業性較強的英語,它包含著較多的行業特性,是從英文的基礎詞句中衍生而來的。以下是我為大家整理的商務英語在國際貿易中的應用相關內容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
商務英語在國際貿易中的應用 篇1
國際貿易是一種跨國貿易,其很多會涉及到商務英語知識,如商務函電、翻譯及跨文化交流。商務英語(Business English)是以適應國際貿易職場生活的語言要求為目的,內容涉及到商務活動中的各個方面。近些年,隨著我國對外經濟的迅速發展,與各國經濟貿易合作日趨頻繁,對商務英語的需求也逐漸增多。商務英語在國際貿易中起著重要的橋梁作用,注重商務英語在貿易中的應用就顯得尤為重要。
一、商務英語在國際貿易談判中的應用
在國際貿易中,買賣雙方往往要進行各種各樣的貿易洽淡以及合同的簽訂,而雙方又來自于不同國度,因此這種談判交流以及交流后所形成的協議或合同等都需要最終以英語的形式體現。從中我們不難看出,商務英語在國際貿易中的應用價值是很高的,作用也是很明顯的。同時,在實際應用中,商務英語也往往能夠把握住國際貿易事項中的規范性。首先,在語言的交流上,商務英語中包含著很多國際上高度認可很廣泛應用的專業詞匯,這些詞匯的意義明確、清楚、沒有歧義,在很大程度上保證了國際貿易的順利進行。其次,在書面材料的撰寫上,商務英語在教學中非常注重商務文體的寫作要求,包括其格式、句式、語言等,都做了詳細而又具體的說明,從而避免了國際貿易中不必要事情的發生。因此,在實際的國際貿易進行當中,必須了解實際項目所涉及到的文化背景和慣用條例,這樣就需要有很好的商務英語基礎才能夠保證國際貿易項目的順利完成。
二、商務英語在國際函電中的應用
商務函電是指在日常的商務往來中用以傳遞信息、處理商務事宜以及聯絡和溝通關系的信函、電訊文書。常用的商務信函主要有商洽函、詢問函、答復函、請求函、告知函和聯系函等,其在國際貿易中的作用非常重要。商務英語是國際商務函電的基礎,其在函電中的形式主要有兩種,分別是紙質函電和電子函電。隨著商務英語函電的出現,在很大程度上突破了之前國際貿易進行方面的諸多限制,保證了及時貿易雙方的交流溝通的有效進行,進一步促進了國際貿易在全球方面開展業務,推動了貿易全球化的實現。在實際工作中商務英語函電在國際貿易中的作用主要有以下三個方面:首先,減少了在國際貿易中企業人力物力的消耗,使得工作效率得到顯著提高。其次,很大程度上縮短了國際貿易中貿易雙方的時間距離和空間距離,使得買賣雙方的關系更為緊密。最后,加快了貿易全球化的步伐,使得全球貿易額明顯增長。
三、商務英語在商務翻譯中的應用
1.專業翻譯的重要性
商務英語翻譯屬于專業翻譯,能將某個領域的知識和技能稱為“專業”。好的專業翻譯都是“術業有專攻”。一個好的專業翻譯翻譯不是一定要上知天文,下知地理,精通生物醫藥,還要懂得詩詞歌賦。他有擅長的幾個領域,也有不了解的領域,這是很正常的。人的精力有限,能夠深入鉆研的領域也很有限。而國際貿易活動的進行非常需要商務英語翻譯得保駕護航。只有準確快速的翻譯才能確保國際貿易的順利進行。
2.商務英語在翻譯中的具體應用
商務英語翻譯是英語的一種國際貿易交流的媒介,是專業翻譯中的一個分支,它
很赞哦!(5955)
相关文章
- 01 facebook點贊又取消會有記錄嗎(我的Facebook賬號受限,可以加好友、更改頭像。但無法點贊、發帖。這種情況下我該怎么辦?)
- 04 買粉絲買粉絲爬蟲 selenium(selenium通過人機驗證爬蟲)
- 04 驚奇少女社交媒體名字(求.柯南劇場版第一到十一集的名字及大概內容!)
- 01 facebook注冊買粉絲號怎么(買粉絲綁定Facebook后能不能用Facebook賬號密碼登錄買粉絲,能解綁嗎?)
- 01 facebook用qq郵箱驗證行嗎(qq郵箱如何回復Facebook郵件)
- 04 成本加運費的貿易術語有哪些(主要運費已付類術語有哪些)
- 01 facebook有沒有小程序(facebook相當于中國的什么軟件)
- 01 facebook最新版本下載2023(ios9可以下載什么軟件)
- 01 facebook拉黑對方會怎樣(臉書拉黑和刪除的區別)
- 01 facebook沒有推薦好友(Facebook沒有推薦好友怎么辦?)