您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
02 研究所英文institute(英文詞語辨析買粉絲llage institute academy等的區別)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-07 23:50:38【】6人已围观
简介俗等只是一種事態、一種情形,或者按哈耶克的術語來說是一種“自發社會秩序”,但并不是一種業已確立、建立或制定出來的“辦事規程和行動準則”(即中文的狹義的“制度”)。但是,如果我們現在使用“制序”這個詞,
俗等只是一種事態、一種情形,或者按哈耶克的術語來說是一種“自發社會秩序”,但并不是一種業已確立、建立或制定出來的“辦事規程和行動準則”(即中文的狹義的“制度”)。但是,如果我們現在使用“制序”這個詞,就可以較好地涵蓋英文institution一詞的多種含義。“制序”一詞中的“制”,我們可以把它理解為“建制”、“制度”和“規制”等多重含義,而其中的“序”又可以理解為“秩序”,從而把英文institution一詞中所包含的practice, usage, custom,買粉絲nvention等多重含義囊括其中。這是筆者主張用“制序”一詞來對譯英文institution一詞的主要理由。因為,用“制序”來對譯英文的institution,一方面可以使我們避免常常發生的它與現代中文意識形態化的“社會制度”一詞中的“大制度”(regime)“剪不斷,理還亂”式的混淆,另一方面又能較好地涵蓋英文institution一詞多重且寬泛的含義。
為什么哈爾濱工業大學的英文翻譯里用了一個“institute”而沒用“university”呢?
一般而言,國內的大學一般就叫大學,除非是理工科的有時叫學院,而從國內的文化背景來說,“大學”的級別較“學院”等為高
這種情況在西方國家正相反
University一般是指綜合性大學,專門的學校稱買粉絲llege,理工科的專門學校稱institute,比如著名的MIT麻省理工學院
在西方國家,“大學”、“學院”等是在一個水平線上的,甚至于“大學”還不如“學院”,因為“學院”出來的學生在職業技能方面要明顯高于“大學”畢業生
可是到了國內,如果不稱“大學”好像就低人一等似的
所以,像哈工大,符合英文意思的應該是institute,可是到中文里就成了“大學”
很赞哦!(39575)
相关文章
- 01 外地車要長期在海南怎么辦(外地車要長期在海南怎么辦)
- 01 外地車進上海有什么限制條件(外地車進上海需要辦理什么手續?)
- 01 廣州海珠區外國語實驗中學重本率(海珠外國語實驗中學重本率)
- 01 外地轉到上海讀小學幾年級開始比較合適(外地小孩在上海讀書能讀到幾年級)
- 01 廣州最大的服裝貿易公司(廣州最大的外貿服裝批發市場廣州最大的外貿服裝批發市場在哪里)
- 01 外灘到上海站打車要多久(上海外灘到上海虹橋火車站需要多長時間)
- 01 廣州焙芝貿易有限公司(糕點的蛋糕原料)
- 01 外經外貿外資區別(“外經”是什么意思? “外貿”是什么意思? “外經”“外貿”有什么區別,聯系?)
- 01 外地車過戶海南條件(外地車過戶海南怎么弄啊?)
- 01 廣州照貓貿易有限公司(陽臺玻璃貼膜廠家推薦 價格和作用說明)