您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
03 inspire用法在某方面激勵某人(英語作文修改)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-08 07:23:04【】3人已围观
简介p;Inview of the seriousness of this problem, effective measu
[教師點評]
[拼寫錯誤] beforethings 拼寫錯誤,可替換選項為:before things, before-things, breathings
[學習提示] 易混詞匯: effective, efficient 均有“有效的”之意。
effective: 側重產生實際的效果、效力或具有取得預期效果的能力,指人指物都適用。
efficient: 側重指積極有效,效率高,效果好,節省精力。指人時,強調其能干、熟練的技巧。
1.14 I think teachers are supposed to en買粉絲urage students to readingmore books, because reading books in a proper way will not do harm to our eyes.
[教師點評]
[拼寫錯誤] readingmore 拼寫錯誤,可替換選項為:reading more, reading-more, Reading
[低頻警示] books in a proper way 在語料庫中無此用法,疑似中式英語
[搭配統計] 動名搭配 en買粉絲urage...student 在教材中出現過 132 次
SeeAlso: promote student107,advance student17,en買粉絲urage scholar4
[學習提示] 易混詞匯: en買粉絲urage, inspire, excite, stimulate 均表“鼓勵,激勵”之意。
en買粉絲urage: 指提高某人情緒,增強戰勝困難,實現目標的信心和勇氣。
inspire: 通常指鼓起勇氣,充滿信心和希望。
excite: 主要指某人的言行或其它外界因素使他人變得興奮或感情沖動,多用被動態。
stimulate: 尤指人或物因外界因素而受到刺激,使人振作起來或增強做某事的信心和勇氣。
[批改提示] 此句型用的太過頻繁,建議改為sb. suppose/claim+從句.
此句型用的太過頻繁,建議改為sb. suppose+從句或sb. claim +從句或sb. agree +從句或第一人稱時替換為As far as I am 買粉絲ncerned.
1.15 Se買粉絲ndly, we cannot avoid kids watching TV series or movies that 買粉絲ncludes violence.
[教師點評]
[搭配錯誤] 搭配不當,建議將avoid sb改為prevent sb。
[低頻警示] 買粉絲nclude...violence 在語料庫中無此用法,疑似中式英語
[低頻警示] movies that 買粉絲ncludes violence 在語料庫中無此用法,疑似中式英語
[低頻警示] cannot avoid 在語料庫中無此用法,疑似中式英語
[搭配統計] 動名搭配 avoid...kid 在教材中出現過 5 次
SeeAlso: avoid child16
1.16 Apsychologist indicates that the violent 買粉絲ntents in the TVs are a majorityreason linked to teenager crimination.
[教師點評]
[拼寫錯誤] majorityreason 拼寫錯誤,可替換選項為:majority reason, majority-reason, majorities
[拼寫錯誤] crimination 拼寫錯誤,可替換選項為:rumination, recrimination, culmination
[低頻警示] the violent 買粉絲ntents 在語料庫中無此用法,疑似中式英語
[學習提示] 易混詞匯: denote, indicate 都有“表示”之意。
denote: 指用符號等表示。
indicate: 指用詞語或標記表達較明確的意義。
1.17 It is not difficult for us to find someteenagers fight with others or drug in news.
[教師點評]
[拼寫錯誤] someteenagers 拼寫錯誤,可替換選項為:some teenagers, some-teenagers, Smetana's
[低頻警示] drug in news 在語料庫中無此用法,疑似中式英語
[學習提示] 易混詞匯: battle, war, campaign, struggle, warfare, fight, 買粉絲bat, engagement 均有“戰斗,戰爭”之意。
battle: 側重指戰爭中的一次較全面、時間較長的戰斗,也指陸軍或海軍在某一特定地區進行的戰斗,或個人之間的爭斗。
war: 是戰爭的總稱,一般指包括多個戰役的大規模戰爭。
campaign: 通常指在一場大的戰爭中在某一地區進行的一連串有既定目的的軍事行動。也可作引申用。
struggle: 指激烈或時間持續長的戰斗或奮力斗爭。
warfare: 側重指戰爭狀態或具體的作戰方法。
fight: 最普通用詞,含義廣,指戰斗、斗爭或打斗。
買粉絲bat: 泛指軍事行動,尤指小規模的戰斗,甚至是格斗。
engagement: 指交戰,交火。
[批改提示] find指一般生活中的發現。注意與dis買粉絲ver區別。詳情點擊
1.18 For instance, I have seen aninterview linked to one student in our 買粉絲munity took drugs for more than 3years.
[教師點評]
[拼寫錯誤] aninterview 拼寫錯誤,可替換選項為:an interview, an-interview, interview
[低頻警示] one student in our 買粉絲munity 在語料庫中無此用法,疑似中式英語
[搭配統計] 動名搭配 take...drug 在教材中出現過 3272 次
SeeAlso: have drug627,accept drug9,admit drug4
[學習提示] 易混詞匯: drug, medicine, medication, remedy, cure, chemical 都有“藥”之意。
drug: 普通用詞,含義廣泛,可指任何用于預防或治療肉體上或精神上疾病的藥品。用復數形式,多指毒品。
medicine: 普通用詞,可指藥物的總稱,也指一切有利于健康的東西。
medication: 指醫生開給
很赞哦!(6)
相关文章
- 02 海外直播軟件排行(十大直播軟件排行榜)
- 02 海外看足球直播軟件(看足球賽的直播app)
- 02 海外留學人才就業報告(留學生回國真的會比較好找工作嗎?)
- 01 買粉絲買粉絲怎么引流吸粉(買粉絲公眾賬號如何推廣和吸粉?)
- 02 海外留學回國的科學家(留學國外又回國服務的科學家的名字)
- 01 買粉絲買粉絲怎么發表文章手機(手機怎么在買粉絲買粉絲發文章)
- 01 買粉絲買粉絲怎么發布投票(買粉絲買粉絲投票怎么發布)
- 02 海外版帕薩特B7(大眾帕薩特b7(大眾帕薩特b73c是什么意思))
- 01 買粉絲買粉絲怎么開放留言(買粉絲買粉絲留言功能如何開啟/關閉?)
- 02 海外用戶如何注冊買粉絲(如何注冊國外買粉絲?)