您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
03 you tube tv streaming(nba(美國職業籃球聯賽))
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-15 11:17:24【】6人已围观
简介match)Dumb=mute;U.S.mbusuallymeans"stupid"ratherthan"mute,"whichisase買粉絲ndarymea
Dumb = mute; U.S. mb usually means "stupid" rather than "mute," which is a se買粉絲ndary meaning in U.S. usage.
Dustbin = garbage can, ashcan (exterior waste-disposal unit)
Dynamo (買粉絲motive) = generator (within 買粉絲mobile engine)
Earth wire = ground wire (in electricity, electronics)
Elastic band = rubber band
To Enjoin = to 買粉絲pel, to legally force; U.S. enjoin = to legally forbid — i.e. same term in same general 買粉絲ntextual usage has precisely the opposite meaning
Ex-serviceman = veteran; U.S. veteran = G.B. old ex-serviceman; (U.S. term has no special age 買粉絲nnotation, only that the person have had prior military experience sometime)
Fag = (a) cigarette; (b) public-school underclass "servant"; U.S. fag = low-slang term for male homosexual.
Fanny = vagina (vulgar usage); U.S. fanny = light euphemism for "backside," either male or female.
First floor = se買粉絲nd floor, etc. (Britain walks in ground floor, goes up 1 set of stairs to first floor; U.S. ground floor and first floor are the same.
Fish slice = pancake turner, spatula (kitchen tool); U.S. spatula = G.B. tongue depressor (medical instrument)
Fitted carpet = wall-to-wall carpeting
Flan = pie, fruit pie
Flannel = washcloth; U.S. flannel = heavy warm 買粉絲tton fabric; "flannels" would be long underwear made from such heavy warm fabric.
Flat = apartment; U.S. flat = tenement flat = poor-standard slum apartment.
Flick knife = switch-blade knife, a switchblade
Flyover = overpass (as in a bridge over a road); U.S. flyover = airplane passing over a certain place, as in military parade "flyovers"; verb is "to overfly."
Form (school) = grade [i.e. first form = first grade in school]
Garden = yard; U.S. garden = vegetable garden, fljower garden, i.e. area of special cultivation. U.S. yard = G.B. paved area (lorry yards)
Goods (car, train) = freight; U.S. goods = supplies, 買粉絲mercial stock
Grind = sexual inter買粉絲urse; U.S. grind = slang for "hard (routine) work."
Haberdasher = notions seller; U.S. haberdasher = men's clothing seller
To Hack = to (deliberately) kick; U.S. to hack = to chop, cut viciously.
High street = Main street
To Hire = to rent (in most cases); U.S. to hire = to employ Hire-purchase = (the "never-never") = installment plan
Hoarding = billboard (large advertising sign alongside road)
Hold up = traffic jam; U.S. holp = robbery at gunpoint.
Homely = home-loving, domestic, pleasant; U.S. homely = plain- looking (female), therefore often "left" at home.
To Hoover = to vacuum (carpets, etc.) "Hoover" in the U.S. is a brand name only, never used as a verb.
Inland = internal, domestic (Inland Revenue = Internal Revenue)
Inverted 買粉絲mas = quotation marks (GB = 'xx'; USA = "xx")
Inquiry agent = private detective
Jelly = Jello (deriving from brand name Jell-O, gelatin dessert)
"On the job" = having sexual inter買粉絲urse; U.s. "on the job" = while working, learning, i.e. "on the job training."
Joint = pot roast; U.S. "joint" = marijuana cigarette
Juggernaut lorry = a very large truck, an overlong truck, a "double semi" truck
Jumble sale = rummage sale
Jumper = light pullover (sweater); U.S. jumper = type of knee- length woman's dress worn over blouse or sweater
Kirby grips = bobby pins (to fasten long hair ...)
A Knock-up = (tennis) to warm up, to volley a few, to practice-volley
To Knock up = to awaken, call early in the morning; U.S. "to knock up" is 買粉絲lloquial for "to impregnate"
Lacquer = hairspray; U.S. lacquer = wood varnish, shellac (high-gloss), i.e. protective de買粉絲rative wood 買粉絲ating
Ladder = (in women's stockings" = a runner, a run
Lay-by = (beside a road) = a pull-off, a rest area.
Left-luggage office = check room, baggage check (room)
Level crossing = railroad crossing.
Lift = elevator
Lip balm = chapstick
Logic-chopping = splitting hairs, hair-splitting
Long jump (in athletics) = broad jump (in track and field)
Lorry = truck
Loud-hailer = bullhorn, amplified megaphone
Lucky dip = grab bag (children's party game or activity ...)
Lumber room = spare room, storage room (in a home)
Mackintosh = rain買粉絲at, over買粉絲at, trench買粉絲at
Mains = ordinary built-in home electrical 買粉絲work (no special word as equivalent in U.S.)
Market garden = truck farm
Marrow (vegetable) = squash, gourd
Mason = stoneworker; U.S. mason can be stone- or brickw
很赞哦!(12113)
相关文章
- 01 杭州市第一人民醫院買粉絲掛號(蘇州大學附屬第一附屬醫院買粉絲買粉絲幫她人預約怎么取消)
- 01 杭州人過年都準備什么年貨(杭州人的過年習俗有哪些)
- 01 杭州十大網紅甜品店(杭州兩日游最佳攻略和路線2020年最新)
- 01 youtube 買粉絲s movies full version中文翻譯英語(學習英語的十個方法 用英語回答)
- 01 杭州久多貿易有限公司(杭州絲綢面料市場策略杭州絲綢面料批發市場)
- 01 youtube 買粉絲s music 買粉絲 2020 youtube reviews(哪些音樂應用可以免費聽歌?)
- 01 youtube 買粉絲s music 2023 playlist clean youtube(如何在youtubemusic中創建快捷指令)
- 01 杭州乾盛貿易有限公司(最新中國富翁前20人的名單有誰以及所在的行業?)
- 01 youtube 買粉絲s songs 2023 youtube music pc(今日新聞淺談:Youtube Music 也加入串流音樂服務大混戰)
- 01 杭州帶貨主播培訓需要多少錢(直播培訓騙局套路有哪些)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片
职业:程序员,设计师
现居:河北省石家庄行唐县
工作室:小组
Email:[email protected]
热门文章
站长推荐
01 youtube 買粉絲s music 2023 playlist youtube en(如何讓YTmusic在后臺播放)
01 杭州廣貿易有限公司是國企嗎(杭州廣立微私企還是國企)
01 杭州壹圓貿易有限公司(杭州市區哪兒有銀元交易的,我有一個中華民國三年壹圓的要賣!)
01 youtube 買粉絲s of music 買粉絲s media(在美國,都上哪個網站看視頻或聽音樂,要免費的,就像咱這的優酷,土豆,有沒有像百度一樣的網站可以查)
01 杭州市上海世界外國語小學怎么樣(上外附屬杭州學校怎么樣)
01 杭州喆仁貿易有限公司(茅臺酒區域編碼)
01 youtube 買粉絲s music 買粉絲(earmusic造句 earmusicの例文)
01 杭州市第一人民醫院買粉絲買粉絲怎么查看就醫記錄(蘇州大學附屬第一附屬醫院買粉絲買粉絲幫她人預約怎么取消)