您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
03 海外消費者翻譯(2020年9月英語四級翻譯真題及答案)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-26 08:13:28【】3人已围观
简介久文化造就了無數優秀的成語、俗語和詩文名句,而這些是中國人在日常生活學習中所熟知的。廣告語中使用這些熟語使人們直接跨越記憶過程中的識記階段,喚起頭腦中已存在的對于成語、俗語的記憶,并把此記憶的印跡作為
2.2文化因素的變通和處理。由于原有的語言在新的環境中失效,翻譯并不是一味追求與原文意義最高程度的吻合。在中英廣告翻譯中,譯者面對著兩種截然不同的表達方式,譯文只要符合受眾國消費者的語言文化和習俗,就是合適的翻譯。原文的文字可以舍去不用,但應盡量產生對應的形象效果,達到同樣的銷售目的。實際上,廣告翻譯的靈活性很強,留給譯者發揮的空間很大。譯者只要熟知譯入語國家的文化習俗,充分挖掘產品的特征并盡可能地去尋找最貼近當地文化的表達法即可。例如,中國人認為紅色代表喜慶,常在商標或廣告語中使用“紅色”,而西方人大多不喜歡紅色,因為“red”是危險、暴力和流血的標志。因此,“紅星”牌電風扇就可被巧妙地譯為“Bright StarElectric Fan”或“Shining Star Electric Fan”,效果自然比從原文直譯的“Red Star Electric Fan”要好。又如,中國人熟悉的“蚊子殺!殺!殺!”廣告語中的“殺”字,若直譯成英文“kill”很不文雅,而譯文“Mosquito bye bye bye!”顯得更地道、更符合英語的表達習慣。再如,“芳芳”牌口紅若直譯成“Fangfang”讓英語讀者聯想到毒蛇的牙齒并興致全無,用“Aroma”或“Fragrance”進行變通則可以避免尷尬。
作為企業首選的營銷策略,廣告在中西文化巨大差異的背景下,經常面臨著文化沖突的問題。中英廣告的互譯中有許多不理想的實例,有的甚至導致了銷售挫折。追溯廣告翻譯誤差的根源,主要是由于譯者沒有足夠的語言文化駕馭能力,一味拘泥于原文表面意義。文化之間的差異反映到承載文化的語言上,若未經過適當的處理,就會造成跨文化交際中的障礙。本論文由無憂論文網買粉絲.51lunwen.買粉絲整理提供中國的經濟不斷騰飛,已有不少企業在國際中享有盛名。這些中國品牌能夠擁有國際知名度,得到海外消費者的認可,和企業在當地進行的一系列本土化營銷策略有關,其中廣告翻譯必定起著關鍵的因素。廣告是民族文化與語言文字的統一體,廣告翻譯是語言翻譯和文化翻譯的結合體。準確的廣告翻譯除了遵循語言的翻譯原則和規律外,還必須注重研究與兩種語言相關的文化。只有跨越了語言文化障礙得體地處理跨文化交際中的語言文化因素,運用恰當的翻譯策略與技巧,才能譯出符合消費者審美情趣和心理需求的廣告語,才能使企業品牌從多個方面拉近與外國消費者的距離,潛移默化地加深當地人對品牌的認可,從而取得成功。參考文獻:
[1]徐莉林.從中英文廣告的差異看廣告翻譯[J].內蒙古社會科學,2005(4):84.
[2]趙靜.廣告英語[M].北京:外語教學與研究出版社,1992:159.
[3]譚衛國.中西文化與廣告語言[J].上海師范大學學報:社會科學版,2003(2):108-109.
[4]王紫娟.廣告語言與大眾心理[J].上海外國語大學學報:社會科學版,1995(4):74.
[5]林樂滕.廣告語言[M].濟南:山東教育出版社,1992:42.
[6]朱清陽.廣告金句[M].長春:吉林科技出版社,1993:49.
[8]劉雪春.反復在廣告語中的創新[J].漢語學習,1998(4):26.
[9]倪寶元.修辭手法與廣告語言[M].杭州:浙江教育出版社,2001:105.
[10]吳希平.英語廣告修辭種種[J].中國翻譯,1997(5):27.
本論文由無憂論文網買粉絲.51lunwen.買粉絲整理提供
2020年9月英語四級翻譯真題及答案
2020年9月英語四級卷一翻譯:
茅臺(Moutai)是中國最有名的白酒,在新中國成立前夕,被選為國宴用酒。
據說赤水沿岸的村民四千年前就開始釀造茅臺。在西漢時期,那里的人們生產出了高質量的茅臺,并把它貢給皇帝。自唐朝開始,這種地方酒通過海上絲綢之路運往海外。
茅臺味道柔和,有一種特殊的香味;適量飲用可以幫助緩解疲勞,有鎮靜作用,因而廣受國內外消費者的喜愛。
Moutai is China' s most famous liquor which was selected as the drink for national banquets right before the founding of the People' s Republic of China.
It is said that the villagers along the Shishui River started to make Moutai 4,000 years ago. In the West Han Dynasty, the people proced Moutai liquor of superior quality, which was paid as the tribute to the emperor. Since the Tang Dy- nasty, this local beverage has been shipped overseas by the marine silk road.
Moutai features mild flavour and unique fragrance, and helps relieve fatigue and achieve tranquility if taken proper- ly, thus winning great popularity among domestic and for- eign 買粉絲nsumers.
2020年9月英語四級卷二翻譯:
茶擁有5000年的歷史。傳說,神農氏(ShenNon
很赞哦!(3)
相关文章
- 02 外貿企業AEO認證是什么(aeo認證企業是什么意思)
- 02 外貿企業自營出口,計算不予退稅的稅額時(外貿出口退稅計算公式)
- facebook怎么使用更活躍(如何利用facebook進行營銷推廣?)
- 02 外貿企業能享受留抵退稅嗎(出口退稅企業可以申請留抵退稅嗎)
- 02 外貿代理協議要注意哪些(與外國人簽定貿易買賣合同要注意哪些問題)
- 02 外貿企業出口退稅退的什么稅(出口退稅是退的什么稅)
- 02 外貿企業出口退稅額怎么計算的(外貿企業出口退稅如何計算?)
- facebook怎么使用追隨者(如何通過領英尋找客戶?) - 副本
- facebook怎么發位置(5q現在在網絡上到底是個什么位置?他是怎么發展起來的?) - 副本
- 02 外貿企業出口貨物增值稅的計算應依據購進(增值稅率為17%,退稅率為13%,請計算盈虧換匯比。)
热门文章
站长推荐
02 外貿仿真操作總結(外貿實習總結(重點說明實習單位與校內仿真有什么不同))
02 外貿企業出口退稅調整申報錄入(外貿企業出口退稅申報系統具體操作流程)
facebook怎么不讓別人看到自己加的微信(微信開啟了facebook功能會怎么樣)
facebook怎么不能翻譯評論了(英語翻譯 在Facebook回復中 老外回復what a)
facebook怎么關注別人(Facebook上怎么關注人?) - 副本
02 外貿價格條款(出口成交方式FOB,CIF,CFR這三種方式通俗的怎樣理解)
02 外貿企業經營和出口面臨的主要困難問題(在浙江省出口貿易面臨復雜外部環境下,結合解決對策來緩解企業經營困難,穩步浙江省出口貿易的增長回升。)
02 外貿企業毛利率是含稅還是不含(進口外貿企業毛利率是多少)