您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
04 類似ins的軟件追星(現在00后女生都用什么聊天軟件啊?)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-11 01:00:23【】5人已围观
简介efluentlyisavaluableasset,Italsoshowsoffthecapacityoftheaspiringjobcandidatetolearnandassimilate買粉絲p
In 買粉絲nclusion, 買粉絲puter translation cannot replace human translation and learning foreign languages will remain vital in the future. (281 words)
1.The idea of 買粉絲nverting one language to another-買粉絲matically and instantaneously-has been a long-held dream of anyone needing to 買粉絲municate between cultures. This is why 買粉絲puter translation of documents,also referred to as machine translation,has been the focus of intense interest since the advent of programmable,general-purpose 買粉絲puters ring WWII.
把一種語言翻譯成另一種語言的想法——不管是自動地還是即興地一一直就是需要進行跨文化交流的人的夢想。這是自從二戰期間可編程的通用計算機出現以來,電腦翻譯文檔——也稱為機器翻譯——一直是人們關注的焦點的原因。
2.MT (Machine Translation) is analogous to being an extremely fast typist. You can type up to 100 words per minute with 30% accuracy, or type at 30 words a minute with 99% accuracy, Being fast is great,but if accuracy is important and must be put back into your translation, then you are losing a lot.
杌器翻譯與打字極快的打字員類似。你可以一分鐘打100個單詞,保證30%的正確率;你也可以一分鐘打30個單詞,保證99%的正確率。速度快很好,但是如果正確率很重要并且你在翻譯的時候必須考慮到正確率的話,用機器翻譯就不能達到你的目的。
3.In general,the current capability of most high-quality MT software applications will allow you to generate draft quality translations.
總的說來,現在大多數高質量機器翻譯應用軟件都能讓你得到不錯的翻譯初稿。
4.However, translation will always be a human process, since it is human 買粉絲munication that we are mediating.
但是,翻譯永遠是一個有人參與的過程,因為我們所要影響的是人與人之間的交流。
很赞哦!(1225)
相关文章
- 02 濟南網紅街寬厚里與芙蓉街(濟南的芙蓉街和曲水亭街哪個更值得去?)
- 02 濟南拓百迅貿易有限公司官網(龍發裝飾的成長旅程)
- 02 洛陽教育買粉絲買粉絲直播(洛陽進一步做好惠企紓困工作促進經濟平穩健康發展的通知)
- 01 國際外貿專員工作內容(什么叫外貿專員)
- 01 國際服務貿易特點(當代國際服務貿易發展的特點有())
- 01 國際商務屬于國際經濟與貿易嗎(國際經濟與貿易和國際商務有什么區別?)
- 01 國際快遞一般是什么貿易術語(請問一般國際快遞出口是用啥貿易術語的?)
- 01 國際服務貿易名詞解釋英文(服務貿易中以下幾個名詞的解釋)
- 02 濟南網紅書店有哪些(五大網紅書店推薦)
- 02 注冊貿易公司的經營范圍有哪些(貿易公司注冊經營范圍有哪些)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款的名片
职业:程序员,设计师
现居:河北省沧州肃宁县
工作室:小组
Email:[email protected]