您现在的位置是:Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款 >
01 youtube music オフライン 再生できないと落ち込む(私は気分の入れ替えが下手で落ち込むと、いつまでも動悸がします。是什么意思?)
Instagram刷粉絲, Ins買粉絲自助下單平台, Ins買贊網站可微信支付寶付款2024-07-04 08:43:20【】0人已围观
简介日語翻譯試験に落ちたくらいでそんなに落ち込むことはないよ沒有必要因為考試不及格這件事而如此消沉沮喪。くらいで/微不足道,表示小看,蔑視的心情。落ち込む/掉進,陷進,情緒低落.ことはない/表示勸告,.沒
日語翻譯 試験に落ちたくらいでそんなに落ち込むことはないよ
沒有必要因為考試不及格這件事而如此消沉沮喪。
くらいで/微不足道,表示小看,蔑視的心情。
落ち込む/掉進,陷進,情緒低落.
ことはない/表示勸告,.沒有必要這樣做。
求高手解答:うまくいかなかったからといって、落ち込んではいけない。
うまい:形容詞修飾動詞,い改成く,變成 うまく
行く(いく)->いかない(否定)->いかなかった(過去否定)
用言,助動詞的終止形 + からといって:固定語法:雖然說~但是~,盡管~也~
落ち込む 的て形 :落ち込んで
は:助詞
いけない。 不可以,不行,禁止等 (這個詞的由來是 いく->いける(可能動詞)->いけない(否定))
落ち込んでいる時こそ、人と痛み分かち合うことを忘れてはならない。怎么翻譯 其中こそ具體是什么意思
翻譯:正是在心情低落的時候,才不能忘記你也在與別人分擔痛苦。
理解這句話的翻譯,其實是對【分かち合う】這個詞語的理解。
分析:
①こそ:
這個是你主要問的問題,
強調する事物に関する表現,是強調之前的說的【落ち込んでいる時】,失落的時候。
②分かち合う:
他人の抱えている苦労や困難を分かち合うこと。分擔別人所承受的苦難和困難。
所以這個地方是你不能忘記,你也在(幫助)別人承受苦難的意思。
總結:這句話應該是帶有一定的積極意義。
如有幫助,請采納,謝謝。
私は気分の入れ替えが下手で落ち込むと、いつまでも動悸がします。是什么意思?
因為我不擅長情緒轉換,一旦陷入其中,一直心跳加速
很赞哦!(9498)